はだしのゲン – Barefoot Gen – Gen d’Hiroshima

1972年に『月刊少年ジャンプ』(集英社)の漫画家自伝企画の第1弾として掲載された、中沢の自叙伝『おれは見た』を元に、脚色を交えて『週刊少年ジャンプ』(集英社)1973年25号から連載が始まった。http://ja.wikipedia.org/wiki/はだしのゲン

フランス語にも訳されてる「はだしのゲン」はタイトル違うんだよね。

フランス語タイトルは、Gen d’Hiroshima で、「ヒロシマのゲン」っというタイトルになっていてマンガでもアニメでも、こうしてフランス語で世に出てる。

以下はネットで見つけたアニメ版の「はだしのゲン」はフランス語字幕付。(残念・・・パート4が欠けてるんだけど・・・なんでだろ?)

ちなみにマンガのフランス語訳版の1巻は、こんな表紙で、このフランス語版出版されたのは2009年1月。

はだしのゲン フランス語版http://www.amazon.fr/Keiji-Nakazawa/e/B004N6K7NM/ref=ntt_athr_dp_pel_1

「はだしのゲン」の閲覧制限の話題をフランス語で書かれてあるサイト見つけた。

ちなみに、文学専門のサイトで新聞メディアとかではない。

記事タイトルは、Gen d’Hiroshima : le manga jugé trop explosif pour la jeunesse japonaise = 「ヒロシマのゲン、日本の若者には衝撃過ぎると見なされる」で、こんなサブタイトルになってる。

Le devoir de mémoire, mais cachez moi ces images ? = 「(歴史)記録の義務、しかし、その映像は見せないでください?」

http://www.actualitte.com – 22/08/2013

Gen d’Hiroshima : le manga jugé trop explosif pour la jeunesse japonaise
Le devoir de mémoire, mais cachez moi ces images ?

Onde de protestations dans l’Archipel, après la décision prise par la Comission de l’éducation de la ville de Matsue, visant à restreindre l’accès au manga Barefoot Gen, de Keiji Nakazawa, Gen d’Hiroshima en français. Tandis que dans les bibliothèques locales l’emprunt d’une oeuvre résolument pacifiste se trouve restreint pour les enfants, au motif que celle-ci évoquerait de manière « trop graphique » les bombardements d’Hiroshima et Nagasaki. 44 des 49 directeurs d’école de la municipalité interrogés seraient en faveur de la levée de la censure.

b9824b63a7c1982580aae5e6f22956301356547972_full

Une première plainte avait visé le contenu du manga au cours de l’été 2012, plainte demandant le retrait du titre des bibliothèques scolaires de Matsue et qui avait été rejetée par le conseil municipal au cours du mois de décembre. Mais dans la foulée, le secrétariat du conseil d’administration a demandé aux directeurs d’écoles de ne plus permettre aux élèves de lire la bande dessinée librement et sans la surveillance d’un enseignant.

Du côté des partisans du manga, on réclame un accès illimité au manga, en citant sa valeur éducative dans le cadre de l’enseignement de l’histoire de la guerre. Tout en soutenant que le pendant animé du livre a déjà eu l’occasion de faire son nombre de vues sur YouTube.

Suite à la levée de boucliers, alors que de nombreux experts estiment que la censure risquait davantage de couvrir les crimes de guerre que de protéger réellement les enfants, le chef de la Commission, Tomio Naito, a déclaré : « Il y a un besoin de clarifier la position de la Commission parce que la question a suscité un débat dans la société. »

Pour le ministre japonais de l’Education, la culture, les sports, science et technologie, Hakubun Shimomura, il n’y aurait aucun mal aux restrictions d’accès. Estimant que l’on était en droit de se questionner quant à la capacité du jeune public à comprendre correctement les représentations graphiques incluses dans l’oeuvre du regretté Keiji Nakazawa.

Après un premier débat public infructueux ce mercredi, la Commission se réunira à nouveau lundi prochain pour prendre sa décision sur ce sujet épineux.

http://www.actualitte.com/international/gen-d-hiroshima-le-manga-juge-trop-explosif-pour-la-jeunesse-japonaise-44567.htm

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: