Daily Archives: December 25, 2011

クリスマスは恋人達の最大イベント ← これ、日本だけだからぁ。(笑)

そこの、あなたはクリスマス祝った?

キリスト教でもなく、「クリスマス」の「意味」も知らないのにさ、「☆メリ~クリスマ~ス☆」って言ったり、言われたりした? (笑)

そうそう、こんなニュース見たよ、で、訳してみたわ。

じゃああああああああああねッ☆

BFMTV – 25/12/2011

BFMTV兄ちゃん 「今年、日本にとっては大変な年でしたね。3月には津波が襲い、福島では原発事故がありましたね。さて、東京特派員のヴァンソン・トゥーレーヌと中継です、ヴァンソン、被災地ではクリスマス、どんな風に祝われているんでしょうか?」

東京特派員、ヴァンソン・トゥーレーヌ 「そうですね、死者が約2万人、そして、津波や原発災害による避難者が何千人といる分けで、福島だけででもですね、原発による避難者は約8万8千人にも及んでいると言われるんですが、それでも、クリスマスは例年のように普通に祝われようとしています。忘れてならないのは、被災者達は仮住宅で生活をしており、冬期は決して十分に暖まる施設ではないという状況に居るんですね。今年特に重要なのは、このような状況下、被災者家族達、津波からの避難者だけではなく、原発被災者に対しても、そして子供達に、少しでも快適さを提供するという事です。そこで、この週末、ある団体は、ネットを通してボランティアを募集して、サンタクロースの格好をして、福島をはじめ、宮城や岩手の被災地の子供達にクリスマスプレゼント、その数2万個を届けるという活動が行われました。今年は特に、例年と変わることなく、クリスマスを祝うという事が大事なことだったと思われます、例え宗教的に日本の文化ではないにしても。あと、日本では毎年、その1年を象徴するというテーマが選ばれるんですね、今年は『絆』でした、絆の中でも特に重要なのは家族の絆だと、再認識された年で、たとえ大変な年であっても、クリスマス位は、少しでも明るく祝いたいという、そんな状況ですよ。」

BFMTV兄ちゃん 「ヴァンソン、1つ質問があるんですが、日本語でジョワイユ・ノエル(フランス語でメリークリスマス)は、どう言うのですか?」

東京特派員、ヴァンソン・トゥーレーヌ 「えっと・・・メリー・クリスマスです。この表現は英語と全く一緒なんですね、そして、表現は英語で、発音が日本式に、メリー・クリスマスっと、こんな風です。」

Advertisements

“Happy Xmas (Nuke Is Over)” 2011

“Happy Xmas (War Is Over)” John Lennon & Yoko Ono (1971)

「ハッピー・クリスマス (戦争は終った)」 ジョン・レノン&オノ・ヨーコ (1971年)