「山下俊一トンデモ発言」 スペイン語編 – Increíble comentario sobre la radiación dirigido a los ciudadanos de Fukushima

他の言語の、文字おこし翻訳編+映像字幕付では、 en japonais (日本語)  en français (フランス語)  en italien (イタリア語) があるよ☆

sievert311

山下俊一 (やました・しゅんいち)

長崎大学 大学院医歯薬学総合研究科 附属原爆後障害医療研究施設 教授
世界保健機関(WHO)緊急被曝(ひばく)医療協力研究センター長
日本甲状腺学会理事長
福島県知事の要請で、放射線健康リスク管理アドバイザーに任命された。

http://smc-japan.org/?p=1413

2011年7月9日付けの毎日新聞の記事によると、7月15日から正式に、山下俊一教授は「福島県立医大の副学長に就任」するってさ・・・どうなってんのコレぇぇええ??

以下は、最近の山下教授の喜多方市の講演会での発言だってよ。

福島県の子どもたちは幸せですね。これからガイガーカウンターを一人一人持って、毎日測って、数値記録して計算したり、科学に強くなる。そういう子どもたちになってください。(DAYS JAPAN  – vol.8 – n°7 – 7月号)

—————————————————-

「山下俊一トンデモ発言」 文字おこしスペイン語  (en espagnol)

Sr. Shunichi Yamashita : Profesor de Universidad de Nagasaki, Consejero del riesgo para la salud por la radiación en Fukushima.

Fukushima gana a Hiroshima y Nagasaki.

El nombre de “Fukushima” se extenderá por todo el mundo.

Fukushima, Fukushima, Fukushima.

Esto es realmente genial.

Hiroshima y Nagasaki han perdido. El nombre de “Fukushima” tendrá más poder en el mundo.

La crisis es la oportunidad.

La mayor oportunidad. Fukushima se ha hecho famoso sin hacer nada.

Si sonríes, no tendrás ningún efecto de la radiación.

La verdad es que si sonríes, no tendrás ningún efecto de la radiación.

Si estás preocupado, tendrás efectos.

Esta teoría se ha demostrado por experimentación con seres vivos.

Están haciendo experimentos con animales que sonríen y lloran.

Doctor, por favor, dígame exactamente qué animal es.

No habrá absolutamente ningún efecto sobre la salud mientras

el nivel de contaminación ambiental sea inferior a 100 microsievert por hora.

Entonces, es obvio que puedes salir a la calle si la contaminación es de 5, 10, 20 microsievert por hora.

Ayer me preguntaron si se puede jugar fuera en la ciudad de Iwaki.

Respondí que por supuesto que sí.

Es aplicable a la ciudad de Fukushima.

No hay nada que preocuparse.

100 micro sievert por hora = 876 mili sievert  por año.

El límite para empleados de centrales nucleares en EE.UU. y Alemania es de 20 mili sievert por año.

El riesgo para la salud de la exposición interna es una décima parte de la exposición externa.

El riesgo para la salud de la exposición interna es una décima parte de la exposición externa.

Pero estamos tratándolas con la misma pauta porque sería más confuso si hubiera dos pautas diferentes.

Por tanto, se puede decir que el límite actual se ha establecido bastante estrictamente.

La exposición externa : la fuente de radiación está fuera del cuerpo humano y está expuesto externamente.

La exposición interna: la fuente de radiación está dentro del cuerpo humano y está expuesto internamente.

La sustancia radiactiva que está dentro del cuerpo humano sigue soltando radiación y dañando la célula hasta que se expluse del cuerpo humano.

Por eso, la exposición interna es un riesgo mucho más grave para la salud que la externa.

El Comité Europeo de Riesgo por Radiación así lo dice.

Yo intento no utilizar la palabra “seguro”.

Intento no utilizar la palabra “seguro” sencillamente.

Os estoy hablando para que “os sintáis seguros”.

¿Cuál es la diferencia entre

“seguro” y “sentirse seguro”?

Es totalmente diferente.

“Seguro” puede ser reconocido por cualquier persona.

El “sentimiento o reconocimiento de seguro” es diferente para cada uno.

El significado de “sentirse seguro” es muy estrecho mientras “seguro” es seguro para todo el mundo.

¿No es una gran mentira decir a la gente que se sienta segura incluso cuando no es seguro?

Quizás estemos divulgando esta información, pero estamos dando esta conferencia para que os sintáis seguros.

En su anterior conferencia, mencionó claramente que querría anunciar que es seguro.

La persona que dio esta conferencia tiene un título : consejero del riesgo para la salud por la radiación en Fukushima, cuya misión es ofrecer el conocimiento adecuado sobre la radiación y la salud.

Si permitimos que siga en su puesto, habrá daños serios para la gente de Fukushima, en especial para mujeres embarazadas y niños.

En la actualidad, algunos grupos de ciudadanos están intentando que renuncie a su puesto.

Sin embargo tiene una fuerte conexión con el alcalde de Fukushima y no está funcionando.

Por favor, necesitamos VUESTRA voz desde fuera de Japón para proteger a nuestros niños.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: