Docteur Folamour : Shunichi Yamashita, professeur d’Université de Nagasaki

Docteur Folamour ou : comment j’ai appris à ne plus m’en faire et à aimer la bombe (Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb) (1964)

de Stanley Kubrick

「博士の異常な愛情、または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか」 (1964年)

監督 スタンリー・キュブリック


sievert311

「山下俊一トンデモ発言」文字おこしフランス語

山下俊一 (やました・しゅんいち)

長崎大学 大学院医歯薬学総合研究科 附属原爆後障害医療研究施設 教授
世界保健機関(WHO)緊急被曝(ひばく)医療協力研究センター長
日本甲状腺学会理事長
福島県知事の要請で、放射線健康リスク管理アドバイザーに任命された。

http://smc-japan.org/?p=1413

Transcription en français ou en espagnol (スペイン語) en japonais (日本語) en italien (イタリア語)

Conférencier : Shunichi Yamashita, professeur d’Université de Nagasaki, Conseiller de la préfecture de Fukushima pour le risque sanitaire radiologique

Hiroshima et Nagasaki ont perdu

Cette fois, le nom de Fukushima a été connu dans le monde entier, « Fukushima Fukushima Fukushima » tout et n’importe quoi devient « Fukushima » et c’est incroyable.

Hiroshima et Nagasaki ont perdu, le nom de Fukushima est plus connu qu’eux, alors on dirait que Fukushima a gagné!

A la rigueur vous pouvez obtenir une bonne chance, vous n’avez rien fait mais voilà vous êtes maintenant très connu dans le monde.

L’impact dû à l’irradiation ne vient pas vers les personnes souriantes

L’impact dû à l’irradiation ne vient pas vers les personnes souriantes, l’impact va apparaître chez des personnes nerveuses. Cela a été bien démontré lors de l’expérimentation animale.

Vous dites “bien démontré lors de l’expérimentation animale” mais, dites-nous sur quels animaux?

Il n’y aura aucun problème sur la santé si le seuil d’irradiation ne dépasse pas 100μSv par heure

Il n’y aura aucun problème sur la santé si le seuil d’irradiation ne dépasse pas 100μSv par heure alors il est évident que nous pouvons tout à fait être à l’extérieur si l’irradiation n’est que 5, 10 ou 20μSv.

Écoutez, hier aussi à la ville d’Iwaki où j’ai donné ma conférence, on m’a demandé si les enfants peuvent s’amuser à l’extérieur? Alors j’ai répondu « Allez-y allez-y! ».

La ville de Fukushima! Vous êtes dans la même situation que là-bas alors ne vous inquiétez pas!

100μSv par heure = 876 mSv par an : La limite de la dose radioactive pour les travailleurs des centrales nucléaires en Allemagne et aux Etats-Unis est 20 mSv par an.

le risque représente seulement un dixième de l’irradiation externe

En ce qui concerne la question d’irradiation interne, le risque représente seulement un dixième de l’irradiation externe, c’est peu mais quand même nous discutons de la même manière tout comme pour l’irradiation externe.

Si on fait la différence entre ces deux irradiations… On peut facilement confondre alors c’est pourquoi on en parle sur le même niveau.

Vous pouvez tout à fait penser que le règlement jusqu’à maintenant était très sévère.

L’exposition externe : la source de rayonnement est en dehors du corps humain et il est exposé de l’extérieur.
L’exposition interne : la source de rayonnement est à l’intérieur du corps humain et il est exposé en interne.
Du matériel de rayonnement qui est à l’intérieur du corps humain libère du rayonnement et l’endommage jusqu’à ce que les cellules soient finalement évacuées du corps.
Par conséquent, l’exposition interne occasionne beaucoup plus de risques de santé graves que l’exposition externe.
L’ECRR dit que l’exposition interne est plus risquée de santé.

je n’utilise pas facilement le mot « Sécurité »

Vous avez raison, je n’utilise pas facilement le mot « Sécurité ». Ce que je souhaite c’est de vous donner la « tranquillité d’esprit ».

Il n’y a rien à voir entre « Sécurité » et « tranquillité d’esprit » . La « Sécurité » est égale pour tout le monde. Quant à la « tranquillité d’esprit » cela est indifférent à chaque personne.

La façon dont on mesure est très différente d’une personne à l’autre, alors la « tranquillité d’esprit » peut-être peu pour quelqu’un, mais la « Sécurité » est identique pour tous.

N’est-il pas un énorme mensonge de dire aux gens de se sentir en sécurité même si la situation n’est pas sûre?

J’organise cette conférence pour vous passer un message et pour vous donner les sentiments de « Sécurité » et de « tranquillité d’esprit » .

Dans sa conférence précédente, il a mentionné clairement qu’il souhaite annoncer à la population la « Sécurité » et la « tranquillité d’esprit ».

——————————————————————————–

note : à propos de cette conférence de Mr.Yamashita (21/03/2011), une correction a été publiée sur le site officiel de la préfecture de Fukushima

Préfecture de Fukushima

Il y est écrit :

Correction : Il y a une correction à faire lors des questions-réponses à propos « Il n’y aura aucun problème sur la santé si le seuil d’irradiation ne dépasse pas 100μSv par heure », ici le seuil est de 10μSv par heure et non 100μSv par heure. Nous vous présentons nos excuses. Nous nous excusons pour tout inconvénient. (22/03/2011)

——————————————————————————–

La personne qui donne cette conférence dans la vidéo porte le titre de conseiller à la santé pour le risque de radiation, et sa mission est de fournir la bonne connaissance concernant la radiation et la santé. Si nous le laissons à ce poste, il y aura de graves dommages aux populations de Fukushima, spécialement pour les enfants et les femmes enceintes.
En ce moment quelques groupes de citoyens essaient de le porter à la démission de son poste, bien qu’il ait de fortes connections avec le maire de Fukushima et que cette action soit donc compromise. S’il vous plait, nous avons besoin de VOTRE voix à l’extérieur du Japon pour protéger nos enfants.

——————————————————————————–

疑問に思うことをココにメモしとくうううううう。

山下教授の3月21日の講演の翌日、3月22日付で福島県HPに

「訂正:質疑応答の「100マイクロシーベルト/hを超さなければ健康に影響を及ぼさな い」旨の発言は、「10マイクロシーベルト/hを超さなければ」の誤りであり、訂正し、お詫びを申し上げます。ご迷惑をおかけし、誠に申し訳ありませ ん。」

って書かれてあるけど・・・

① これって、ほんまに22日付で掲載されたんか?

②  以上の訂正は、福島県としての訂正なのか?それとも、山下教授自ら福島県に、例の言及の訂正願いがあり、翌日に訂正が掲載されたのか? ←どちらにし ろ、「5,10,20マイクロシーベルトでも影響がない」(云々)との発言をしている教授自身の「訂正」だとすると、矛盾することになるんよな。

③ ジャーナリスト田中龍作氏が

「福島県放射能リスクアドバイザーにして「Mr.100mSv」の異名をとる山下俊一・長崎大学大学院教授。現実離れした「放射能安全神話」を撒き散らし世論の反発が強いため、最近は自らの講演の録音、録画を禁止したと伝えられる。」

って書いてるんだけど、何時の、どの時点から録音、録画禁止してるんやろ?

——————————————————————————–

追記 2011年6月15日(水)

今日は、山下俊一教授の講演会ありの、こんなシンポジウムがあったんだね。

第2回東京シンポジウム
「長崎から福島へ」 ~世界は放射線リスクとどう向き合うか~

「福島原発事故と放射線健康リスク」
山下 俊一 長崎大学大学院医歯薬学総合研究科長
(日本甲状腺学会理事長、福島県放射線健康リスク管理アドバイザー、福島県立医科大学理事長付特命教授、 WHO緊急被ばく医療研究協力センター長)

~「福島原発事故と放射線健康リスク」講演要旨~
原発事故後の福島県民の健康を守る為に、放射線健康リスクの評価分析から安全防護基準の設定は、多面的多角的な政策決定と社会合意が重要となります。それでも発がんリスクの諸課題が残ります。将来への不安を払拭する為には、環境モニタリングを徹底的に継続すること、そして慢性微量放射線被ばくの健康影響については、科学の限界があることを再認識し、健康管理あるいは種々の健康増進策が国家プログラムとして推進されることが重要となります。

<注意事項>
報道目的以外でのビデオカメラでの録画はご遠慮ください。
また、ビデオカメラなどでの録画やカメラ撮影は、予め参加申込をした方のうち主催者が撮影用機材の持込を認めた方のみとします。
このため、事前申込をしていない方や機材持込について主催者が認めていない方の録画やカメラ撮影はできません。
なお、録画された映像を外部に配信される場合には、講演の趣旨が正確に伝わるようお願いいたします。
通訳音声には著作権があります。ニュース報道やネット配信、その他いかなる方法でも通訳音声を流すことはご遠慮ください。
報道関係者席に電源コンセントや電話回線の端末はありません。
音声ラインは「オリジナル」のみ提供します。また、報道関係への電源供給はいたしません。

Advertisements

4 responses to “Docteur Folamour : Shunichi Yamashita, professeur d’Université de Nagasaki

  • 金吾

    はじめまして、動画を編集した金吾といいます。
    この動画の英語バージョンを作成しました。
    同じようにここの翻訳を使ってフランス語バージョンを作成してもよろしいでしょうか?

    ご検討お願いいたします。

  • onaironaironair

    金吾さんっこんにちわぁ。

    あ、料理、しましょしましょ、どうぞどうぞ成されてください。

    はい、お願いします、私から頼み押しかけまっす、はい。

    あ、先ほど、メールしました。

    よろしくお願いします。

    onaironaironair より。

  • onaironaironair

    ご存知だと思いますが、あの山下教授は講演会の時には、はっきりと毎時100ミクロシーベルト(ミリではなくミクロ)と言っているんですね、で、私があのブログに書いているように(追記で)、後日、福島県HPで、「訂正」がなされていると。
    その件に関しても、私はフランス語に訳しました。
    県のHPの「訂正」部分の注釈と訳。

    ——————————————————

    note : à propos de cette conférence de Mr.Yamashita (21/03/2011), une correction a été publiée sur le site officiel de la préfecture de Fukushima

    Préfecture de Fukushima

    Il y est écrit :

    Correction : Il y a une correction à faire lors des questions-réponses à propos « Il n’y aura aucun problème sur la santé si le seuil d’irradiation ne dépasse pas 100μSv par heure », ici le seuil est de 10μSv par heure et non 100μSv par heure. Nous vous présentons nos excuses. Nous nous excusons pour tout inconvénient. (22/03/2011)

    ——————————————————

    これは、例の講演をフランス語で読んだ人も、ぜひぜひ知るべきだと思うぅぅぅううううう。
    この「訂正」は「怪しさ」をかもし出してるしィ。
    なので、動画の下に、注釈として掲載していただけませんか?
    金吾さん、よろしくお願いいたしまっす☆

  • kingo

    ありがとうございます。
    打ち合わせをしたいので、Eメールをいただけないでしょうか?
    お願いします。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: